estudios mindonienses

                                                                               Anuario de estudios histórico-teológicos de la Diócesis de Mondoñedo-Ferrol

                                                                

 

 

 
                                   normas para colaboradores
   
                                         
                                    

 

1. Los originales destinados a la imprenta deben presentarse:

1.1. Escritos a ordenador, a doble espacio, con márgenes de unos tres centímetros, sin correcciones a mano, y en papel tamaño DIN-A 4 o bien folio normal. Entregar asimismo el disket correspondiente.

1.2. Indicando convenientemente las palabras o frases que han de imprimirse en diferentes tipos de letra. La letra cursiva o itálica se subra­ya con una única línea (ej., letra itálica).

La negrita lleva un subrayado ondulante (ej., letra negrita). Las

versalitas se subrayan con doble línea (ej., LETRAS VERSALITAS).

Las mayúsculas, a su vez, llevan triple subrayado (ej., MAYÚSCULAS).

1.3. En el texto no se deben usar las letras negritas, versalitas y mayúsculas, ya que éstas se reservan para títulos y subtítulos. Quedan para el texto únicamente la minúscula redonda y la cursiva del mismo cuerpo.

 
 
   

2. Las notas de pie de página deben ir después del texto del artículo o colaboración de que se trate, ateniéndose en todo a las normas que se indican en el n. 1. Las páginas en que van las notas numérense consecutivamente con las del texto. La numeración de las notas, tanto en el texto como en el pie de pági­na, hágase en cifras voladas, evitando el paréntesis o cualquier otra indicación.

3. Todas las citas literales deben ir entre comillas. Los textos literales den­tro de otro texto literal se subrayan. Ej.: Ideo nec saeculum dixit, sed sollicitudi­nem saeculi, nec divitias sed diultiarum fraudem....

4. Las citas de los libros constan de los siguientes elementos, por este orden:

4.1. Inicial(es) del nombre de pila y apellido(s) completo(s) del autor.

4.2. Título del libro con un subrayado sencillo.

4. 3. Nombre del traductor, si lo hay, indicado de este modo: tr. por ...

4.4. Número del volumen, si hay varios, en números arábigos.

4.5. Edición, si hay varias, indicada así: ed       

4.6. Lugar y fecha de impresión entre paréntesis.

4.7. División interna (partes, capítulos, etc.) cuando se trata de obras antiguas, medievales o incluso posteriores con muchas ediciones.

4.8. Página(s) y, si es preciso, número(s). Cuando coinciden estos dos elementos (página y mero), indíquese la página con la abreviatura p., y el número con la abreviatura n. Cuando sólo se cita la pági­na, no se pone la abreviatura p.

 

EJEMPLOS DE CITA DE DIFERENTES TIPOS DE LIBROS

 a) Libro corriente:

              J. Orlandis, La Iglesia en la España visigótica y medieval (Pamplo­na 1976) 118-19.

 b) Libro con varios volúmenes:

F. Stegmuller, Repertorium biblicum medii aevi 1 (Matriti 1940 [= 19501) 120-21. En este caso, la fecha de impresión, que está equivocada, se corrige entre corchetes.

 c) Libro traducido:

           M. Grabmann, Historia de la teología católica desde fines de la era patrística hasta nuestros días, tr. por D. Gutierrez (Madrid 1940) 101-5.

 d) Libro con varias ediciones:

W. Plochl, Geschichte des Kirchenrechts 1: Das Recht des ersten christli­chen Jahrhunderts. Von der Urkiche bis zum grossen Schisma, 2 ed. (Wien 1960) 7-11.

e) Libro con varios autores de un texto único:

A. Pérez Martín - J. M. Scholz, Legislación y jurisprudencia en la Espa­ña del antiguo régimen (Valencia 1978) 10-121.

f) Libro de varios autores con texto propio:

T. de Azcona, `Las asambleas del clero de Castilla en el otoño de la Edad Media', Miscelánea José Zunzunegui (1911-74) 1: Estudios históricos 1 (Victoriensia 35; Victoria 1975) 203-45.

g) Cita de un artículo o voz de un diccionario o enciclopedia:

            G. F. van Ackeren, «Theologie», The New Catholic Enciclopedia 14 (New York 1967) 39-49.

h) Cita de las actas de un Congreso:

B. Alonso Rodríguez, `En torno a los canonistas medievales salmanti­nos', Proceedings of the fifth International Congress of Medieal Canon Law, Salamanca 21-25 September 1976 (Monumenta iuris canonici, series C: subsidia 6; Cittá del Vaticano 1980) 267-96.

        i) Libro que forma parte de una colección:

P. Linehan, La Iglesia española y el papado en el siglo xiii, tr. por Borges Morán (Biblioteca Salmanticense 5, Estudios 4: Salamanca 1975) 99-101.

j) Edición de textos:

Francisco Suárez, Defensio fidei III: Principatus politicus o La soberanía popular. Introd. y ed. crítica bilingüe por E. Elorduy y L. Pereña (Corpus hispanorum de pace 2, Madrid 1965) 199-201.

k) Ejemplo de reedición anastática:

J. Freisen, Geschichte des kanonischen Eherechts biszum Verfall der Glossenliteratur (Paderborn 1893 - Aalen 1963) 301-5.

         l) Ejemplo de reedición de artículos:

V. Beltrán de Heredia, `Los orígenes de la Universidad de Salamanca', Mis­celánea Beltrán de Heredia 1 (Biblioteca de teólogos españoles 25-B5; Salamanca 1971) 5-9102. Publicando antes en La ciencia tomista 81 (1954) 69-116.

 

5. Las citas de los artículos de revista constan de los siguientes elementos: 5.1. Inicial(es) del nombre de pila y apellido(s) del autor(es).

5.2. Título del artículo, sin subrayar, y con una comilla alzada al principio y otra al final.

5.3. Nombre de la resvista, número del tomo, en arábigos, año entre paréntesis y página(s) correspondiente(s). Ejemplo:

F. Marcos Rodríguez, `Un autográfo de Santo Tomás en Salamanca', Revista española de teología 38 (1978) 169-72.

6. En cualquier tipo de citas no se introduzcan más elementos que los indicados.

7. En las cifras correspondientes a las páginas evítense los números innecesarios. Ejemplo: 120-21 y no 120-121.

8. Para las citas bíblicas síganse las normas adoptadas por el Instituto Bíblico de Roma. Puede verse al principio de cualquier Biblia.

9. Para aludir al mismo autor, se usa la abreviatura idem y no el mismo. Para indicar que alguna cosa se encuentra en el mismo lugar que se alegó en la cita anterior, se usa la abreviatura ibid. Las expresiones "confer" y "vide" se abrevian así: cf. vid. Para aludir a la página siguiente, suele usarse la abreviatura s. Si son varias las páginas siguientes, se emplea la abreviatura ss. Pero no es recomendable el uso de s. ni de ss. sino que, en su lugar, se deben indicar con precisión las páginas que se citan.

10. Después de la cita plena de cualquier libro o artículo, que se hace por vez primera, se usa un título abreviado, sin puntos suspensivos, seguido de la página o páginas. Si resulta demasiado lejos la anterior cita en cuestión, se añade indicación del lugar en que figura: cit. supra nota 120, por ejemplo.

11. No utilizar números romanos en las citas, salvo en el caso de que el cambio por números arábigos se prestara a confusión, como ocurre con los libros que tienen dos paginaciones, una en romanos y otra en arábigos.

12. En la corrección de pruebas, limitarse a enmendar lo que está equivocado, sin añadir nuevo original por breve que éste sea.

13. Los signos que no figuren en la máquina de escribir del autor, súplanse a mano.

14. Si se trata de la edición de documentos largos, después del correspondiente estudio, pueden editarse como Apéndice todos seguidos.

Ferrol, mayo de 1998

   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
 
 
 
 

                      

(c) estudios mindonienses                            www.mondonedoferrol.org                           estudiosmindonienses@mondonedoferrol.org